top of page
  • Writer's picture尤利西斯

十句非常流行的阿根廷俚语



十句非常流行的阿根廷俚语,阿根廷人天天都不离口。

想学习在阿根廷每天都能听到的十句最流行的俚语吗?

是否想融入布宜诺斯艾利斯的逼格一族,或者至少知道他们是如何调侃你?

现在,你将拥有这一切,还有更多!

为什么阿根廷人有自己的俚语,为什么它很重要,

最常见的阿根廷俚语伦法多以及如何使用它们。

¡Empezamos ya boludo!

(让我们开始吧,哥们!)

为什么阿根廷人说话与众不同,什么是伦法多?

如果你曾与拉美人打成一片,那么你一定对阿根廷人的 "名声"有所耳闻,他们有些自恋,认为自己是南美的欧洲人。

"哦耶......好像阿根廷人不相信他们是欧洲人似的!"

事实上,他们就是欧洲人。

先进的农业为阿根廷带来了数百万意大利移民,他们自然而然地影响了阿根廷的文化和语言。伦法多是一种阿根廷俚语,是意大利语和西班牙语在大众中交融的副产品。如今,它已成为逼格一族的俚语。

尽管如此,阿根廷人对自己的俚语非常重视,并且非常保护自己的俚语。阿根廷人的热情是真实的,因此尊重他们的俚语及其细微差别非常重要。


在阿根廷,你每天都会听到的十句非常流行的话。

1. Che, boludo!

Che, boludo 是阿根廷人的典型用语,对阿根廷有所了解的人都你知我知他知。

Che 基本上就是阿根廷的同义词。革命家欧内斯托·"切"·格瓦拉(Ernesto "Che" Guevara)的名字就来源于此,因为人们总是用 "切 "来称呼他。有些人认为其源自意大利语中的 "che "或西班牙语中的 "que"。

它可以被粗略地翻译成 "嘿",是对话的一种衔接。例如:

"Che, querés salir a comer?

(嘿,你想去吃点什么吗?)

"Che, te quería hablar......"

(嘿,我想和你聊聊。)

Boludo 是指做蠢事、说蠢话或不负责任的人。它的意思涵盖 "伙计 "到 "笨蛋 "。请看下面的例子:

"Che boludo, ¿qué hacés?

(嘿,伙计,你在干什么?)

"Che, ¡no te hagás el boludo!

(哟,别傻了!)

因为 "Che, Boludo "太常见了,所以当你用这句话跟他们打招呼时,很多阿根廷人都不会对你留下深刻印象,因为他们已经听过无数遍了。

他以为自己是阿根廷人,却只知道 "Boludo "这个词!

所以,让我们继续增加你的阿根廷词汇量吧!

在《狡黠的西班牙语》中,你会听到 Che 和 Boludo 的用法。

下面,在 "Gritty Spanish "原声中非常悲伤的一集 "布朗克斯的艰难一夜 "中,你会听到一个波多黎各人和一个阿根廷人关于邻居谋杀案的对话。

阿根廷人用的第一个词是 "Che",以此开始对话......

“¿Qué onda Antonio? Es una locura esta noche, amigo. ¿Escuchaste toda la conmoción?…..”

("怎么了,安东尼奥?今晚太疯狂了,朋友,你听到动静了吗?....")

所以,你看,在这些内容中,它还可以表示 "朋友",以及我们在纽约喜欢说的 "嘿 "或 "哟"。


2. ¿Cómo andás?

¿Cómo andás?"是阿根廷人说 "还好吗?"或 "怎样了?"的方式。

"Che boludo,¿cómo andás? ¡Che hace tiempo que no te veo!"

(嘿,老兄,你还好吗?好久不见!)

请注意,动词 andar 是用 vos 表示的,它可以代替 tú (andas) 和 usted (anda)。


3. Chabón/chabona

Chabón/chabona 是 tipo/tipa、guy、girl 或 chick 的发音。 这个词的起源非常疯狂,代表了伦法多的古怪。

在五六十年代之前,它一直是 chambon(笨拙或无能)这个词。后来,阿根廷人用他们的 "倒置语 "把 chambon 变成了 "boncha",并开始用这个词称呼别人。这个词略带侮辱性,就像boludo一样,但随着语言的发展,这个词开始变成 "家伙"的意思。到了 80 年代,这个词又被重新颠倒过来,这次去掉了 "m",于是就有了 chabón。

"Che boludo, ¿cómo andás? Viste un chabón con la camiseta de argentina?"

(嘿,伙计,你怎样了? 你看到一个穿着阿根廷球衣的家伙了吗?)


4. Re copado

"超级棒的哥们儿......我周五就来!"

Re copado 由两个极具阿根廷特色的单词组成。 Re 的意思是 "非常 "或 "真的","muy"。在阿根廷,任何东西都可以 "re":re caro(昂贵)、re lindo(美丽)、re barato(便宜)......

Copado/a "的意思是 "酷 "或 "棒极了"。在任何情况下,您都可以加入 "qué copado",让自己听起来更有当地特色。

"Che boludo,¡esa chabona es re copada!"

(嘿,哥们,那姑娘超酷的!)

Wacho "或 "guacho "差不多就是西班牙流氓的意思,或者更确切地说,是屌丝的意思。它来自克丘亚语 "wakcha",意思是穷人或屌丝。

此外,如果事情很有趣,有人会说 "¡qué guacho!";如果事情很糟糕(偷窃等),你也会听到 "不,¡qué guacho!"。

这不是一个好词:我不建议使用这个词,但你可以辨别出别人是否在叫你 "wacho "或 "小心那个 wacho!"。


5. Boliche

Boliche 是夜总会或迪斯科舞厅的谐音。

"Che, anoche salimos del boliche a las 7 de la mañana ¡Pintó cualquiera!

(哟,昨晚我们早早就离开夜总会了,太疯狂了!)

哦嚯!在其他国家,boliche 是保龄球馆的意思。


6. Mango

Mango一词与水果芒果有着惊人的相似之处。这是因为它确实是芒果,但它也意味着金钱(或他们的货币,即阿根廷比索)。

这个词的起源可以追溯到布宜诺斯艾利斯意大利移民的监狱俚语,他们用这个词作为货币的同义词。据说,该词是 "marengo "的缩写,是拿破仑在意大利皮埃蒙特进行的一场战役(La Batalla de Marengo)。这是一场轻而易举的胜利或收获("triunfo"),也是小偷们抢钱的暗号。

“¡No puedo salir al boliche! ¡No tengo un mango!”

(我不能去俱乐部!我没钱!)

La guita 也是钱或钱币的意思。


7. Quilombo

Quilombo 指混乱或灾难。

"¡Qué quilombo los políticos de este país, boludo!¡No saben hacer nada!"

(这个国家的政客们真是一团糟,什么也做不了!)。

Quilombo 实际上是一个葡萄牙语单词,改编自非洲语言 Kimbundu,代表巴西的逃亡奴隶社区,反映了无序的生活条件。不过,有趣的是,quilombo 在巴西并不用于这种语境。


8. Posta

La posta 是真相的意思!它也可以指实话实说,或告诉别人发生了什么事!

"Boludo, ¡dejá de joder! ¡Decíme la posta ya!"

(老兄,别闹了!告诉我真相!)

Che Boludo, ¡Te Digo La Posta!

(嘿,伙计,我说你怎么了!)。

请再次注意,动词 dejar 和 decir 都是用 voseo 变化的。如果您想听起来像阿根廷人,这一点非常重要。


9. Mirá vos

Mirá vos 表示 "你知道吗!"或 "你看看 "或 "怎么样!"。

很多时候,当有人炫耀时,它会被讽刺地使用,但它也可以被认真地用来表示 "哇,我不知道耶!"。

下面是两个例子,一个是讽刺语气,另一个是真心话:

讽刺:“¿Ah sí, mirá vos? ¿Te aplaudo o que?”

(你看看,我是该为你鼓掌还是怎么着?)

真情流露 :"Mirá vos, ¡no sabía!Qué interesante!"

(怎么样,我不知道!多么有趣!)


10. Cheto/rocha

Cheto/a 和 rocho/a 是 "bougie"(高档、富有)和 "ratchet"(贫穷、邋遢)的意思。

这些词在流行文化和音乐中随处可见。

注意:Cheto 是一个可以被社会接受的词,但 rocho 仍然不太符合政治正确标准,除非必要,我建议不要使用 rocho。

"Che, esa chabona es re cheta

(嘿,那个女孩超级富有)

Esa música es rocha mal!"

(这音乐太垃圾了!)


由于独特的历史,阿根廷人的语言受到大量意大利语的影响,而不像其他拉美国家受到更多土著和非洲语言的影响。

20 views

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page