top of page

林肯的葛底斯堡演说

  • 作家相片: 尤利西斯
    尤利西斯
  • 2022年10月12日
  • 讀畢需時 3 分鐘

先人立國已逾八十有七載。生於自由,而勠力平等眾生。

此國之信奉自由平等者,恰逢內爭,誠危急存亡之秋也。而今會垓奠勇夫。諸烈捐軀舍生取義,奠之以抔土,義不容辭也。

然縱而論之,則一抔之土難以為奠,無論祀祭。沙場鏖兵,存勇亡烈,昭昭人聖,血祭於斯,無所尊大,亦無所菲薄。今日所言,猶見忘矣;先烈義舉,可傳萬世。我尚存者,當擔大任;承其遺志,繼其偉業。國之自由重生,天之佑哉!而民有、民治、民享之政必永續於世。


八十七年前,我们的父辈们在这块陆地上建起了一个新的国家,它孕育于自由,并奉行人人生而平等的主张。

如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验著那个国家,或任何有此信仰和主张的国家,能否长久地存续下去。 我们在这场战争的伟大战场上相遇,为了使那一国家得以存续,我们将在这片战场上找到我们最后的安息之地,——那些为此而死去的人已经这么做了,——这对我们而言是恰当的,也是适宜的。

然而,从更广泛的意义上说,我们无法在此祭奠,我们无法在此奉献,我们无法使这片土地得以神圣化;那些活着的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,而这一意义是我们乏弱的力量远远不能有所增减的。 世界不会注意到,也不会长久地记住我们在这儿说过什么,但它绝不会忘记那些人曾在这儿做过什么。 虽然大业尚未完竟,但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,无疑,我们这活着的人当继续致力于这一事业。 我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务——从那些为此投入了全部热忱的逝者那里,我们将获得更多的热忱;我们将不会,绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;我们将使这个国家,在上帝的庇佑下,从自由里获得新生;而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地上消亡。


Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.

Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.

But, in a larger sense, we can not dedicate—we can not consecrate—we can not hallow—this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us—that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion—that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

最新文章

查看全部
關東流寇盧重義傳

本列傳實為無忌聯合AI虛構, 如有雷同,純屬巧合 凡流寇之興,必有倡亂之首,更有代為文飾之徒。胡海山、馬獻忠、牛三桂、朴昌 南、朱精忠皆形而下之逐利市儈、鷹犬之流。然其流竄於天涯,假「新理念」之旗號,圍獵地方,割裂信息,皆因帳幕有洗腦之軍師盧氏重義者,流寇上下皆尊之為「天機軍師盧清揚」。 盧氏重義,錢塘臨安人士,本草根布衣,既無藤校之實學,亦無剛直驍勇之能事,然其巧舌如簧,能言善辯。海山既立「切博

 
 
 
平定東北蹴鞠流寇紀事

本紀事純屬無忌聯合AI虛構, 如有雷同,實為巧合 無忌君曰:天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往。然有精致利己之徒,藉博學、新理念之名,行金蟬脫殼、流竄吸血之實。此非剛直驍勇之軍,乃跨國之數字流寇也。方今海內清明,竟有豎子亂序於綠茵蹴鞠之場,欺世盜名,終不免形質俱露,淪為天下笑。 卷一:流寇起家與海外虛象 關東有流寇巨蠹胡海山者,本燕京市儈,自詡遊歷西葡,身兼高材,未名湖深造。初,流竄於盛京,假

 
 
 

留言


  • Facebook
  • Pinterest
  • Twitter
  • Instagram

© 2023 by Salt & Pepper. Proudly created with Wix.com

bottom of page