top of page
  • Writer's picture尤利西斯

名言调查员:伏尔泰名言探源



“那些能让你相信荒谬之事的人,也能让你犯下惨绝人寰的暴行。”

伏尔泰?萨瓦帕利·拉达克里希南?德斯蒙德·麦卡锡?西塞拉·博克?约瑟夫·伍德·克鲁奇? 诺曼·L·托雷? 马文·洛温塔尔? 亨利·哈兹利特? 理查德·道金斯? 《启示录》?


亲爱的名言调查员:一个迫使人们接受荒谬信仰的系统会对他们的理性思维过程造成损害,这些受伤的人更有可能采取不合逻辑和破坏性的行动。在纵容下,他们可能会做出野蛮的行径。这里有三个相关名言家族的例子。


壹: 那些能让你相信荒谬之事的人, 也能让你犯下惨绝人寰的暴行(译者注:“惨绝人寰的”为中译添加修辞,也有翻译再创作。)

Those who can make you believe absurdities can make you commit atrocities.


贰:只要人们继续相信荒谬之事,他们就会继续犯下惨绝人寰的暴行。

People will continue to commit atrocities as long as they continue to believe absurdities.


叁: 如果我们相信荒谬之事,我们将犯下惨绝人寰的暴行。

If we believe absurdities we shall commit atrocities.


据说法国著名哲学家伏尔泰说过这样的话,但我一直找不到准确的引文,请您也来探讨一下这些名言的出处。


名言调查员:研究人员无法在伏尔泰的作品中找到这些名言的准确匹配。有一个部分匹配,用 "不公 "代替了 "暴行"。以下是法语原文和三种翻译:


1765: Certainement qui est en droit de vous rendre absurde, est en droit de vous rendre injuste

当然,谁有资格使你荒唐,谁就有资格使你不公。


译文01:当然,谁有权让你荒唐,谁就有权让你不公。

Certainly, whoever has the right to make you absurd has the right to make you unjust


译文02:真的,谁能让你显得很荒唐,谁就能让你做出不公之事

Truly, whoever can make you look absurd can make you act unjustly


译文03:当然,谁有权力让你相信荒谬之事,谁就有权力让你做出不公之事

Certainly anyone who has the power to make you believe absurdities has the power to make you commit injustices


上面这句话出现在1765年伏尔泰的作品《奇迹书信集》中的第十一封信中,更多的摘录在下文。

到1914年,使用 "暴行 "一词的英语相关匹配开始出现。伏尔泰通常因这些说法而受到赞誉,它们形成了一个自然的家族,尽管准确的措辞和含义有所不同。以下带日期的概述显示了演变情况。


1914: 只要人们继续相信荒谬之事,他们就会继续犯下惨绝人寰的暴行(一个杜撰的伏尔泰版本如是说)

As long as people continue to believe absurdities they will continue to commit atrocities (Spoken by a fictional version of Voltaire)


1933: 只要他们继续相信荒谬之事,他们就会继续犯下惨绝人寰的暴行(被描述为 "伏尔泰的公式")。(译者注:“Men”在此文中译为“他们”)

Men will continue to commit atrocities as long as they continue to believe absurdities (Described as “formula of Voltaire”)


1936: 只要他们继续相信荒谬之事,他们就会继续犯下惨绝人寰的暴行(归于伏尔泰)。

Men will continue to commit atrocities as long as they continue to believe absurdities (Attributed to Voltaire)


1937: 如果我们相信荒谬之事,我们将犯下惨绝人寰的暴行(萨瓦帕利·拉达克里希南)。

If we believe absurdities, we shall commit atrocities (Sarvepalli Radhakrishnan)


1944: 只要他们相信荒谬之事,他们就会变得残暴(归于伏尔泰)。

Men will be brutal so long as they believe absurdities (Attributed to Voltaire)


1946: 相信荒谬之事的人将会犯下惨绝人寰的暴行(归于一位伟大的思想家)

People who believe in absurdities will commit atrocities (Attributed to a great thinker)


1960: 当然,任何有能力让你相信荒谬之事的人,就有能力让你犯下不公的行为。(诺曼·L·托雷对伏尔泰的翻译)

Certainly any one who has the power to make you believe absurdities has the power to make you commit injustices. (Translation of Voltaire by Norman L. Torrey)


1963: 那些能说服我们相信荒谬之事的人,就能使我们犯下暴行(诺曼·L·托雷将其描述为伏尔泰的箴言)

Those who can persuade us to believe absurdities can make us commit atrocities (Described as a dictum of Voltaire by Norman L. Torrey)


1977年:那些能让你相信荒谬之事的人可以让你犯下惨绝人寰的暴行(归于伏尔泰)。

Those who can make you believe absurdities can make you commit atrocities (Attributed to Voltaire)


以下是按时间顺序排列的部分引文。

伏尔泰在1765年的作品中包含了一系列虚构的信件,归属于不同的人。"泽霍先生 "(Mr. Théro)获得了第十一封信的殊荣。下面是一段法语摘录,后面是一种可能的英语译文:


Il y a eu des gens qui ont dit autrefois, vous croyez des choses incompréhensibles, contradictoires, impossibles, parce que nous vous l’avons ordonné; faites donc des choses injustes parce que nous vous l’ordonnons. Ces gens-là raisonnoient à merveille. Certainement qui est en droit de vous rendre absurde, est en droit de vous rendre injuste.

过去有人说,你们相信那些不可理喻的、矛盾的、不可能的事情,因为我们命令你们这样做;因为我们命令你们这样做,所以做不公的事情。这些人说得真好。当然,谁有资格使你荒唐,谁就有资格使你不公。


There have been people who once said, you believe incomprehensible, contradictory, impossible things, because we have ordered you to do so; therefore do unjust things because we order you to do so. These people reasoned wonderfully. Certainly, whoever has the right to make you absurd has the right to make you unjust.

曾经有人说,你们相信不可理喻的、矛盾的、不可能的事情,因为我们命令你们这样做;因为我们命令你们这样做,所以做不公的事情。这些人说得真好。当然,谁有权让你荒唐,谁就有权让你不公。


1914年,英国作家和有影响力的文学评论家德斯蒙德·麦卡锡在伦敦的《新政治家》杂志上发表了一篇题为《隐士的一天》的短篇小说。麦卡锡描绘了一个虚构的老年版伏尔泰,他说:

"可怜的父亲,确实如此! 可怜的卡拉斯! 啊,我的孩子,只要人们继续相信荒谬之事,他们就会继续犯下惨绝人寰的暴行!"

“The poor Father, indeed! The poor Calas! Ah, my child, as long as people continue to believe absurdities they will continue to commit atrocities!”

德斯蒙德·麦卡锡的作品集于1918年以《遗迹》为题出版,该书包括重印1914年的故事。因此,这段虚构的引文得到进一步传播。


1933年,评论家约瑟夫·伍德·克鲁奇在纽约的《哈珀杂志》上发表了一篇文章。他把这句话称为 "伏尔泰的公式",而且他没有加上引号:

也许妄想会带来好处,但伏尔泰的公式对我来说是令人信服的。只要他们继续相信荒谬之事,他们就会继续犯下惨绝人寰的暴行。

Perhaps good may come out of delusion, but the formula of Voltaire is to me convincing: Men will continue to commit atrocities as long as they continue to believe absurdities.


1936年,马文·洛温塔尔出版《德国的犹太人:十六世纪的故事》,他把这句话归于伏尔泰,并加上引号:

伏尔泰很快就用他的一句话解释了这些烧死女巫和犹太人的事件,以及我们大部分的历史。"只要人们相信荒谬之事,他们就会继续犯下惨绝人寰的暴行"。

Voltaire was soon to explain these witch-burnings and Jew-burnings, and indeed most of our history, in his single remark: “As long as people believe absurdities, they will continue to commit atrocities.”


另外,1936年《纽约时报》发表了亨利·哈兹利特对H·N·布雷斯福德的《伏尔泰新传》的书评。哈兹利特认为这句话是伏尔泰说的,这句话并没有出现在所评论的传记中:

他的作品并没有失去意义,因为我们这个时代的狂热和偏执本质上是政治的,而不是宗教的。他写道:"只要他们继续相信荒谬之事,他们就会继续犯下惨绝人寰的暴行"。还有什么句子能比这句话更切合今天在纳粹德国发生的事情呢?

His work has not lost its meaning because the fanaticism and bigotry of our own day are essentially political, not religious. “Men will continue to commit atrocities,” he wrote, “as long as they continue to believe absurdities.” Could any sentence be more pertinent to what is happening in Nazi Germany today?


萨瓦帕利·拉达克里希南是一位宗教学者,后来成为印度总统。1937年,他在伦敦的皇家艺术协会发表演讲,他采用了这句话的一个例子,但没有说明出处:

任何伦理学理论都必须以形而上学为基础,以人类行为与终极现实之间的关系的哲学概念为基础。我们认为终极现实是什么,我们的行为就是什么。愿景和行动是一起的。如果我们相信荒谬之事,我们就会犯下惨绝人寰的暴行。

Any ethical theory must be grounded in metaphysics, in a philosophical conception of the relation between human conduct and ultimate reality. As we think ultimate reality to be, so we behave. Vision and action go together. If we believe absurdities, we shall commit atrocities.


1938年,《纽约时报》的一篇社论再次把这句话归于伏尔泰:

我们比以往任何时候都更能认识到伏尔泰观点的深刻真理:"只要他们继续相信荒谬之事,他们就会继续犯下惨绝人寰的暴行"。

More than ever we are in a position to realize the profound truth of Voltaire’s observation that “men will continue to commit atrocities as long as they continue to believe absurdities.”


1944年,密歇根州《底特律论坛报》的一位专栏作家发表了以下文章:

治疗无知的唯一方法是知识。伏尔泰说:"只要他们相信荒谬之事,他们就会变得残暴"。

The only cure for ignorance is knowledge. “Men will be brutal so long as they believe absurdities” Voltaire said.


1946年,俄勒冈州奥尔巴尼的一位专栏作家发表了以下内容:

一位伟大的思想家曾经说过 "相信荒谬之事的人将犯下惨绝人寰的暴行"。鉴于我国某些部门正在发生的情况,这句话是多么正确。

A great thinker once said: “People who believe in absurdities will commit atrocities.” How true, in view of what is taking place in certain sections of our country.


1955年,曼玛塔·N·查特吉在《安蒂奥克评论》上发表了一篇书评,他回顾了与拉达克里希南的联系:

正如拉达克里希南教授所写的那样。"如果我们相信荒谬之事,我们就会犯下惨绝人寰的暴行"。

As Professor Radhakrishnan has written: “If we believe absurdities, we will commit atrocities.”


1960年,诺曼·L·托雷出版了《哲学家 : 启蒙运动的法国哲学和现代民主》。他在书中摘录了伏尔泰《奇迹书信集》中第11封信的译文:

在过去的日子里,有一些人对我们说 "你们相信不可理喻的、矛盾的和不可能的事情,因为我们命令你们这样做;那么现在,你们实施不公的行为,因为我们也命令你们这样做。" 没有什么能比这更有说服力了。当然,任何有能力让你相信荒谬之事的人就有能力让你做出不公的行为。如果你不利用上帝赋予你的智慧来抵制相信不可能的事情,你就不能利用上帝在你心中植入的正义感来抵制做坏事的命令。

In days gone by, there were people who said to us: “You believe in incomprehensible, contradictory and impossible things because we have commanded you to; now then, commit unjust acts because we likewise order you to do so.” Nothing could be more convincing. Certainly any one who has the power to make you believe absurdities has the power to make you commit injustices. If you do not use the intelligence with which God endowed your mind to resist believing impossibilities, you will not be able to use the sense of justice which God planted in your heart to resist a command to do evil.


1963年,诺曼·L·托雷为戴安娜·吉拉格西安的《伏尔泰的笑话》一书撰写了序言,托雷认为伏尔泰的一句箴言与本文所研究的引文非常吻合:

谁能猜到题为《奇迹书信集》的第11封信是那句著名箴言的来源:那些能说服我们相信荒谬之事的人可以让我们犯下惨绝人寰的暴行?

Who could guess that the eleventh letter of the series of facéties entitled Questions sur les miracles is the source of the famous dictum that those who can persuade us to believe absurdities can make us commit atrocities?


1977年,佛罗里达州巴拿马城的一家报纸刊登了马德森·皮里的一篇评论文章,将这句话归于伏尔泰:

伏尔泰曾经说过,"那些能让你相信荒谬之事的人能让你犯下惨绝人寰的暴行"。他是对的,以 "协作 "的名义犯下的暴行比任何其他荒诞的行为都多。

Voltaire once said, “Those who can make you believe absurdities can make you commit atrocities.” He was right. More atrocities have been committed in the name of “working together” than for any other absurdity.


另外,1977年由劳伦斯·J·彼得编撰的《彼得语录:我们时代的思想》包括以下内容:

如果我们相信荒谬之事,我们将犯下惨绝人寰的暴行。

-伏尔泰(1694-1778)。

If we believe absurdities we shall commit atrocities.

—Voltaire (François Marie Arouet) (1694-1778)


1982年美国哲学家西塞拉·博克发表了《秘密:论隐瞒和启示的伦理》,她在书中列举了一个归于伏尔泰的例子:

当个人判断力和自由思考能力的丧失消除了对人类相互间行为的所有限制时,信仰和行动之间的联系是最直接的。伏尔泰的一句话正是针对这种联系而说的:"那些能让你相信荒谬之事的人可以让你犯下惨绝人寰的暴行"。

Nowhere is the link between belief and action so direct as when the loss of personal judgment and of the capacity to deliberate freely removes all restraints on what human beings may do to one another. It is to this link that a remark attributed to Voltaire points: “Those who can make you believe absurdities can make you commit atrocities.”


1994年,西蒙·布莱克本编写的《牛津大学哲学词典》收录了伏尔泰的条目,其中包含以下内容:

他本人是一个神论者,作为有组织的基督教的坚决反对者而闻名,基督教的恶劣影响在他那个时代的世界中是非常明显的("那些能让你相信荒谬之事的人可以让你犯下惨绝人寰的暴行")。

Himself a deist, he became famous as the implacable opponent of organized Christian religion, whose baleful effects were all too visible in the world of his time (‘those who can make you believe absurdities can make you commit atrocities’).


2006年,进化论生物学家理查德·道金斯出版了畅销书《上帝的错觉》,他把这句话归于伏尔泰:

伏尔泰很久以前就说对了。'那些能让你相信荒谬之事的人可以让你犯下惨绝人寰的暴行’。

Voltaire got it right long ago: ‘Those who can make you believe absurdities can make you commit atrocities.’


总之,伏尔泰在1765年用法语写的 《奇迹书信集 》中的这句话值得称道,这句话出现了多个英文译本,但仔细的译本并不包含 "暴行 "一词,法语原文是 "injuste"("不公")。1914年,一个杜撰的伏尔泰版本在一个短篇小说中发表了含有 "暴行 "一词的名言,在随后的几年里,各种带有 "暴行 "一词的名言开始广泛流传。


译者点评:伏尔泰的确写过与当今广为流传名言近似的话语,流传的版本是在伏尔泰名言基础上的再创作和发挥,加入了传播者的态度,或者传播者的记忆有误,中译也不例外。

12 views

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page